Профессор кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания МГУ; доктор филологических наук; окончил в 1955 году 1-й Московский Государственный педагогический институт иностранных языков, переводческий факультет, получил специальность переводчика с русского языка на английский и преподавателя языка ( диплом с отличием И N 079337 ); в 1960 году окончил Всесоюзный заочный Энергетический институт , с отличием защитив дипломный проект ( диплом О N 090225). Трудовая деятельность: 1980-1986: Директор Всесоюзного Центра переводов научно-технической литературы и документации Государственного Комитета СССР по науке и технике и Академии наук СССР (ВЦП); 1975-1980 : заместитель директора ВЦП по научной работе; 1974-1975 : начальник отдела машинного перевода ВЦП. 1974-1955: инженер, старший инженер, старший научный сотрудник научно-исследовательского института Министерства радиопромышленности СССР. Стаж педагогической работы: с 1965 года преподает вычислительную лингвистику, машинный перевод, методы моделирования перевода и другие прикладные лингвистические науки в МГПИИЯ и c 1974 - в МГУ; с 1986 года - на постоянной работе в МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет. В течение полутора лет заведовал кафедрой структурной и прикладной лингвистики факультета ( 1987-1989) , до командировки в Камбоджу. Международная деятельность: В течение 12 лет ( с 1975 до 1986) руководил работой Международной информационной службы по научно-техническим переводам (ИНТЕРИНФОРМПЕРЕВОД), которая в рамках Международной службы научно-технической информации (МСНТИ) охватывала информационную деятельность социалистических и некоторых других стран. Читал лекции в Университете Роз-Хульман, Индиана,США(1985) ; в Университете Кувейта (1990) по вопросам терминологии и автоматической обработке информации; в 1989 году прочитал курс лекций по машинному переводу в Университете Пхеньяна. В этом же году провел месяц в Лаосе, г. Вьентьян, выполняя экспертное задание по терминологии. В течение года (1990) работал в Пном-Пене, Камбоджа, руководя составлением трех четырехъязычных терминологических словарей по лингвистике и географии. С ноября 1994 по январь 1995 работал в качестве приглашенного профессора в исследовательской группе Университета г. Нанта, Франция. Неоднократно участвовал в крупных международных научных конференциях по соответствующим проблемам: в Вене, Гренобле, Берлине, Москве, Софии, Пенанге и пр. Последнее международное участие : Мехико-сити, 1996,Национальный университет Мексики, Международная конференция по преподаванию иностранных языков. Является видным специалистом по прикладной и компьютерной лингвистике , машинному переводу, автоматическому анализу и синтезу текстов, терминологии и терминоведению, лексикологии и лексикографии, общему языкознанию. Действительный член Международной Академии Информатизации, вице-президент отделения Академии "Информатизация в филологии", член редколлегий отечественных и иностранных научных журналов, Ученых советов по присуждению ученых степеней, Координационных Советов по научным проблемам, награжден многими почетными грамотами, серебряной медалью ВДНХ СССР за заслуги в области создания действующих систем машинного перевода с основных иностранных языков на русский, организацию терминологических выпусков словарей новой научно-технической терминологии. Всего имеет 272 научных труда. В 1993 году получил Distinguished Leadership Award и включен в International Directory of Distinguished Leadership , 5th edition, American Biographical Institute, за заслуги в области машинного перевода. Избран International Man of the Year 1993-1994, International Biographical Institute, Cambridge, England, за заслуги в области образования и лингвистики. Включен в Международный справочник Dictionary of International Biography ,1996, International Biographical Center, Cambridge, England, twenty fourth edition . Лауреат премии имени Г.О. Винокура Российского Терминологического общества РоссТерм 1994 года за книгу "Основы терминографии" 1992 года.